Showing posts with label rugby. Show all posts
Showing posts with label rugby. Show all posts

Thursday, 25 June 2009

A cluster of collective nouns

A few days ago, I received a text message from my brother lamenting a poster he had seen outside a bar, which read ‘Be Part of the Pack for the Lions Tour’. I replied that I might let its creators off as they were referring to rugby, but they should have run with something like ‘Lions Tour 2009: Feel the Pride’.

The bar staff obviously thought they were being clever by punning on the rugby pack (the forwards; you know, the ones who do all the scrummaging and stuff) and a pack of lions. But we all know that the collective noun for lions is a pride – so my pun is far superior. Pack is the collective noun for hounds.

A collective noun is defined as ‘a singular noun referring to a group of people or things’, although people seem most fascinated by those referring to groups of animals, and it’s not surprising given the wonderful images they create. Author Ali Smith was kind enough to write to us with some of her favourite words, one of which was a shrewdness of apes, which instantly makes me think of their strangely human faces and wrinkly foreheads.

Some collective nouns are so common that we barely realise that they’re collective nouns – a swarm of bees, for example. Others are familiar but have lost none of their power: think of that pride of lions, holding their heads high, kings of the jungle, or a gaggle of geese cackling away to themselves. And did you know that geese are only a gaggle when on the ground or in water? In flight, they’re a skein of geese: flying in a loose formation, tied together by the thermals we cannot see.

I particularly enjoy obscure collective nouns: a kindle of kittens, warm and soft but sparky as they learn to use their claws; an ambush of tigers, stalking their prey; a skulk of foxes, scavenging in the twilight; a tribe of goats, nomads on the hills.

The collective nouns for birds are my favourites, conveying a cacophony of colours, sounds and moods. Compare a parliament of owls, serious and studious, to a pandemonium of parrots where all hell breaks loose. A watch of nightingales, sentinels of darkness, give way to an exaltation of larks celebrating the new day. A murmuration of starlings go about their business, talking under their breath, and a rafter of turkeys line the barn. In folklore, birds are often regarded as omens, and sinister connotations can be found in a murder of crows and an unkindness of ravens.

Such is our interest in the collective nouns for animals that we’ve listed them in two of our most recent editions: they can be found in The Chambers Thesaurus and in the Language Lovers’ Miscellany included in Chambers Concise Dictionary. Now my aim is find a suitable collective noun for ‘lexicographers’ – I’ve had a lexicon suggested to me and I’m quite partial to a drudge in homage to Samuel Johnson’s irreverent definition of a lexicographer as ‘a harmless drudge’. Answers on a postcard [or suggestions in the comments section], please…

Naomi Farmer


Bookmark this post

Saturday, 21 March 2009

Tackling the linguistics of rugby

In the first match of the Six Nations Rugby Championship this year Nick Mallet, Italy's coach, chose to play the talented flanker Mauro Bergamasco at scrum half. So appalling was his performance that a new phrase was immediately coined by journalists and rugby pundits: 'doing a Bergamasco'. Depending on who you listen to, the phrase refers either to one particularly shocking, ballooning pass by the hapless Mauro which gifted Italy's opponents England a try or to the poor decision by the selection committee to play a normally excellent player completely out of position with disastrous consequences.

Fortunately for Bergamasco and Italy such journalistic coinages are usually transient and tend to pass out of the language just as a badly thrown rugby ball can loop past its intended recipient (sorry, couldn't resist). However it won't be of comfort that there are cases of enduring performance-related coinages. These include the garryowen, defined by The Chambers Dictionary as 'a high kick forward together with a rush towards the landing-place of the ball'. The name comes from the Garryowen Club in County Limerick, Ireland, whose play was characterised by the frequent use of such 'up and under' kicking tactics.

As with many sports, the language of rugby is lively and rich: players forming a 'maul' could engage in some 'up the jumper' play, even a bit of 'truck and trailer' but they should be careful not to be 'pinged' by the referee or they might end up in the 'sin bin'. One of the most confusing things I found when I first started watching rugby was the multitude of names each position seemed to have. For example, the player in the number 10 position in rugby union can be referred to as a 'fly half', a 'fly', an 'outside half', an 'out half', a 'stand-off', a 'stand-off half', a 'five-eighth', a 'first five-eighth' or a 'first five', with apologies to the experts if I've missed out any. The diverse nomenclature is due to differences between rugby league and rugby union, historical rule changes and regional variation.

In addition to rugby-specific terminology, there are also more common words which have a particular rugby or sports sense such as 'mark', 'dummy', 'conversion', 'blind', 'open' and 'hooker'. Their use can lead to misunderstandings when rugby commentary is taken out of context, with often humorous or rude results. I spotted a nice example of potential ambiguity in the Observer's analysis of the Wales Italy game last weekend where Michael Aylwin writes:

'Tom Shanklin, one of a raft of replacements brought on to save a game that Wales were losing 12-7 as the final quarter approached, went over with eight minutes remaining after James Hook had gone blind from a ruck.'

For those of you with no interest in rugby, you'll be glad to know that James Hook is still fully-sighted. He just ran from the ruck on the side closer to the touch line.

Ruth O'Donovan



Bookmark this post


If you have any feedback on this entry, please email the author using the form below. They'd love to hear from you!

Your Name :
Your Email :
Subject :
Message :
Image (case-sensitive):